sábado, 5 de fevereiro de 2011

elfo

E este também:

Nurtale Eldaron

Undómesse lassilantallo nurtanerye mistalondello, 
tenna sá eari oanter undu cirya, 
ar i súri pelevilyo lá malda nwalyanerye. 
Ar, halasse, amba fanyaron lende valinorenna, 
ar telyane i nyarna eldaron endoresse.

Tradução:

No crepúsculo de outono ela partiu dos portos cinzentos,
até que os mares desapareceram abaixo dela,
e os ventos do céu-curvo não mais a incomodaram.
E, no alto, acima das névoas do mundo foi em direção à valinor,
e teve fim o conto dos elfos na terra-média.

Passo-a-passo:

Undóme(crepúsculo)+sse(no,em)=no crepúsculo; lassilanta(quando caem as folhas,outono)+llo(de)=de outono;
nurta-(ocultar)+-ne(passado)+rye(ela)= ela partiu;mistalonde(portos cinzentos)+llo(de)= dos portos cinzentos;
tenna(até); sá(que);ear(mar,pl=eari);oanter(desapareceram);und u(baixo de); cirya(nau de proa afilada);
ar(e); i(os); súri(ventos);pele+vilya+o(do céu arredondado);lá(não);malda(mais);nwalya-(atormentar,passado,nwalyane)+-rye(ela)=atormentaram ela;
halla(alto)+sse(no)=no alto;amba(acima);fanyar(nuvens)+on(das)=das nuvens;lende(foi);valinor=nna(em direção à Valinor);
telya-(acabar, ter fim;passado=telyane);nyarna(conto, história);eldar+on(dos elfos); endor+sse(na terra-média).

anéis

 Gu kibum kelkum-ishi, burzum-ishi. Akha-gum-ishi ashi gurum., ou "Não há vida no frio, na escuridão. Aqui, no vazio, só há morte."

Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul,ash nazg thrakatulûk, agh burzum-ishi krimpatul.
Ou, traduzido:
Um Anel para a todos governar, Um Anel para encontrá-los,Um Anel para a todos trazer, e na Escuridão aprisioná-los.

sexta-feira, 28 de janeiro de 2011

Hephaistion: You once said the fear of death drives all men. Are there no other forces? Is there not love in your life, Alexander? What would you do if you ever reached the end of the world? I wonder sometimes, if it's not your mother you run from, so many years, so many miles between you, what is it you fear? 
Alexander: Who knows these things? When I was a child my mother thought me divine; my father, weak. Which am I, Hephaistion? Weak or divine? All I know is I trust only you in this world. I've missed you. I need you. It is you I love, Hephaistion. No other. 
Hephaistion: You still hold you head cocked like that. 
Alexander: [laughing] I have to stop that. 
Hephaistion: No, like a dear listening in the wind you strike me still, Alexander. You have eyes like no other. I sound as stupid as a school boy, but you're everything I care for. And by the sweet breath of Aphrodite I'm so jealous of losing you to this world you want so badly. 
Alexander: You'll never lose me, Hephaistion. I'll be with you always. 'Til the end. 

domingo, 12 de dezembro de 2010

She is the sunlight

If all the flowers faded away
(Se todas as flores sumissem)
And if all the storm clouds decided to stay

(Se todas as nuvens de tempestade resolvessem ficar)

Then you would find me each hour the same

(Então você me encontraria toda a hora o mesmo)
She is tomorrow and I am today
(Ela é o amanhã e eu sou o hoje)

And if right is leaving I'd rather be wrong
(E se o certo é ir, eu prefiro estar errada)
She is the sunlight and the sun is gone
(Ela é a luz do sol e o sol se foi)

If loving her is a heartache for me
(Se amá-la é uma dor para mim)
And if holding her means that I have to bleed
(E abraçá-la signifique que eu tenha que sangrar)
Then I am the martyr and love is to blame
(Então eu sou o mártir e o amor é a culpa)
She is the healing and I am the pain
(Ela é a cura e eu sou a dor)
She lives in a daydream where I don't belong
(Ela vive em um sonho do qual eu não pertenço)
She is the sunlight and the sun is gone
(Ela é a luz do sol e o sol se foi)

And it will take this life of regret
(E vai levar essa vida de pesar)
For my heart to learn to forget
(Para que meu coração aprenda a esquecer)
Tomorrow will be as it always has been
(Amanhã será como sempre foi)
And I will fall to her again
(E eu vou cair para ela novamente)
For I know I've come too close
(Pois sei que tenho chegado muito perto)

Cause if right is leaving I'd rather be wrong
(Porque se o certo é ir embora eu prefiro estar errado)
She is the sunlight and the sun is gone
(Ela é a luz do sol e o sol se foi
)


Créditos:
Tradução feita por mim
Letra origial pelo letras.terra.com.br
Música por Trading Yesterday
Letra por David Hodges

sexta-feira, 10 de dezembro de 2010

Gostava tanto de você

Nem sei porque você se foi Quantas saudades eu senti E de tristezas vou viver E aquele adeus, não pude dar Você marcou em minha vida Viveu, morreu na minha história Chego a ter medo do futuro E da solidão, que em minha porta bate